OTC ESPANOL INSTRUCTIONS GENESIS SCAN TOOL, SCANNER
| Back to Service Index | Back to Home | BACK TO SCANNER PAGE |
IMPORT 2000
Guía del Usuario
[spgn001 Inside Front cover]
NOTICIA IMPORTANTE
SEGURIDAD
Todos las notas de peligro, de advertencia, y de importancia deben ser observadas para la seguridad del
personal. Estos mensajes de seguridad se presentan en los formatos siguientes:
•
Peligro, que significa riesgo de posible pérdida de vida•
Advertencia, que significa posible riesgo de lesiones personales•
Importante, que significa riesgo de daño del vehículo o del equipo de prueba•
Notas, que se añaden para proporcionar claridad y avisos de ayuda.Estos mensajes de seguridad comprenden situaciones sobre las cuales la compañía SPX tiene
conocimiento. La compañía SPX no puede conocer, evaluar, y recomendar cursos de acción para todos los
posibles riesgos. El usuario debe estar seguro que bajo cualquier condición o procedimiento de servicio no
se arriesga la seguridad del personal.
PROPIEDAD LITERARIA
Este manual, o parte de éste, no puede ser reproducido, almacenado en sistema de recuperación de
información, o transmitido, en cualquier forma o medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, o
grabación, sin el previo permiso escrito de la compañía SPX.
DENEGACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones, y especificaciones contenidas en este manual de información técnica se
basan en la más reciente información disponible al momento de publicación. La compañía SPX se reserva el
derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin ninguna obligación de notificar a cualquier persona u
organización acerca de tales cambios o revisiones. Además, la compañía SPX no será responsable por
errores contenidos en este manual, ni por daños y perjuicios incidentales o indirectos, incluyendo pérdida de
beneficios, en relación con el suministro, desempeño o uso de este manual.
Guía del usuario • i
Índice de materias
Enim001 1st page
Import 2000
Guía del usuario
Programa de aplicación Import
1996 - 2000
Módulo de control de potencia
para motor y transmisión OBD II
con cobertura hasta el año 2000
ii • Guía del usuario
Índice de materias
Enim002 table of contents
Índice de materias
Para comenzar
Diagnóstico con Import 2000 en general ............................................................................ 2
Rápida inicialización de Import 2000 .................................................................................. 2
Referencia
Descripción del Vehículo ............................................................................ 6
Nueva descripción de vehículo ........................................................................................... 7
Descripciones de vehículo guardadas ................................................................................ 7
Flujo de Datos ............................................................................................ 8
Conflicto entre módulos de control de potencia .................................................................. 8
Opciones en la observación del flujo de datos ................................................................... 9
Función para activar/desactivar sensores del flujo de datos .............................................. 9
Grabar ................................................................................................................................ 9
Ampliar .............................................................................................................................. 11
Imprimir ............................................................................................................................. 11
Trazar ............................................................................................................................... 11
Configuración de la presentación de Sensor .................................................................... 12
Información de Códigos de Diagnóstico .................................................. 13
Leer códigos ..................................................................................................................... 13
Códigos de problemas pendientes ................................................................................... 14
Borrar códigos ................................................................................................................... 14
Congelar cuadro ............................................................................................................... 14
Pruebas Especiales ................................................................................... 15
Estado de disponibilidad ................................................................................................... 16
Prueba del sensor de oxígeno (O2) .................................................................................. 16
Posición de IAC ................................................................................................................ 17
Purga & Presión de vapor ................................................................................................. 17
Bomba de combustible ..................................................................................................... 17
Apéndice ................................................................................................... 18
Menús de vehículos .......................................................................................................... 18
Servicio técnico .................................................................... Interior de la cubierta posterior
Guía del usuario • iii
Índice de materias
engn006
Precauciones de seguridad
Peligro:
Cuando un motor está en operación, mantenga las áreas de servicio BIEN VENTILADAS o
conecte un sistema de eliminación de gases al sistema de escape del motor. Los motores
producen monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro que induce reacciones más lentas,
y puede provocar lesiones serias o la muerte.
Advertencia:
• Líquidos bajo presión se pueden escapar y provocar una condición peligrosa si trabaja
con líneas hidráulicas o de combustible. Asegúrese que haya suficiente ventilación y de
que no exista la posibilidad de que surjan chispas que puedan encender cualquier vapor.
• Ponga el freno de mano y bloquee las llantas antes de probar o reparar un vehículo. Es
especialmente importante bloquear las llantas en los vehículos de tracción delantera
porque el freno de mano no detiene las llantas delanteras.
• No maneje el vehículo y opere el instrumento de prueba al mismo tiempo. Cualquier
distracción puede provocar un accidente. Haga que una persona opere el instrumento de
prueba mientras otra persona maneja el vehículo.
• Asegúrese que haya espacio suficiente entre los componentes móviles, bandas, y cables
usados durante cualquier prueba. Los componentes móviles y las bandas pueden
“atrapar” prendas de ropa suelta, un cable de prueba, o una mano o pierna y causar
daños serios o lesiones personales.
• Utilice protección en los ojos aprobada por la ANSI mientras prueba o repara algún
vehículo. Los objetos que caen en contacto con los componentes que giran en el motor, y
los líquidos que escapan a presión pueden provocar lesiones serias.
• Las baterías automotrices contienen ácido sulfúrico y producen gases explosivos que
pueden provocar lesiones serias. Para evitar que se enciendan los gases, mantenga en
todo momento, los cigarrillos encendidos, chispas, flama y otras fuentes de ignición, lejos
de la batería. Sí está utilizando la batería como fuente de energía del instrumento de
prueba, conecte la presilla ROJA (+) al polo positivo de la batería, y conecte la presilla
NEGRA (-) a una buena tierra o masa lejos de la batería.
Importante:
• Para evitar que el instrumento de prueba se dañe o que genere datos falsos, asegúrese
que la batería del vehículo esté totalmente cargada y que las conexiones a la
computadora del vehículo estén limpias y apretadas.
• Se deben usar los adaptadores de cable de vehículo especificados por la programática, o
programa de software, de lo contrario obtendrá resultados incorrectos en las pruebas.
12.60 volts
Minimum
iv • Guía del usuario
Índice de materias
1
Para comenzar
enim029 Getting Started
Intro
Import 2000
La sección Para comenzar le presenta a Ud. las
operaciones básicas del Import 2000. La sección de
Referencia le muestra como hace uso de las
características del Import 2000.
2
Import 2000 Guía del Usuario
Figura: Menú del programa administrador de aplicaciones
3. Inicie la ejecución del programa de diagnóstico Import
2000, inscribiendo la descripción del vehículo en las
pantallas de información del programa, vea las figuras:
Descripción de vehículo, 1 – 3, como ejemplos de
pantallas típicas. Coloque el cursor en la respuesta
correcta y presione ENTER. El número de pantallas
requeridas para describir un vehículo puede variar.
Figura: Descripción de vehículo -1
enenim032
Rápida inicialización de
Import 2000
El procedimiento de inicialización empieza inmediatamente
al activar el instrumento. Después de una breve
autoverificación del sistema, se puede seleccionar un
programa del menú del programa administrador de
aplicaciones para comenzar las pruebas.
Para comenzar el programa Import 2000
Para comenzar el programa Import 2000, haga lo siguiente:
1. Presione el botón de encendido del instrumento;
estado ON. El instrumento automáticamente inicializará
el sistema operativo.
2. En el menú inicial del programa administrador
seleccione Import 2000.
Para Comenzar
enim031Diagnóstico con Import
2000 en general
El programa de diagnóstico Import 2000 procesa los datos
del sistema de control de vehículos y los presenta en un
formato fácil de leer. El programa lee, traza, y graba los
datos de entrada o salida de sensores e interruptores (flujo
de datos). El programa también lee los códigos de
problema de diagnóstico y ejecuta pruebas especiales.
Más acerca del diagnóstico de
vehículos
El programa Import 2000 prueba todas las aplicaciones de
la segunda generación de diagnósticos a bordo de
vehículos, OBD II, para la mayoría de importes de Asia
equipados con el sistema estándar de emisiones OBD II. El
programa Import 2000 inicia el proceso de diagnóstico
creando un menú de selección que hace una lista de
pruebas y procedimientos disponibles para el vehículo
descrito al programa por el usuario. En el menú de
diagnóstico particular a un vehículo, se pueden seleccionar
varias opciones de prueba con muchos recursos:
• Seleccione DATASTREAM (flujo de datos) para
observar los datos de sensores e interruptores
transmitidos desde la computadora del vehículo. Los
datos de sensores se pueden arreglar en la pantalla
para fácil comparación, observar en una gráfica de
tiempo real, y también grabar e imprimir para
inspección o como documento.
• Presione la tecla de función RECORD (grabar) para
una captura rápida de datos que ocurren antes y
después que se presionó la tecla de función; o para
observar un archivo grabado cuando un código de
problema de diagnóstico ha sido detectado.
• La GRABACIÓN A DISPARO está siempre activada.
Cuando un código de problema de diagnóstico es
establecido en la computadora del vehículo, esta
función captura los datos que ocurrieron antes y
después del establecimiento del código y los guarda
automáticamente en un archivo. Este archivo se
almacena en la carpeta o directorio de reproducción
para ser visto en cualquier momento.
• La CONGELACIÓN DE MARCOS está siempre
disponible durante la observación del flujo de datos.
Presione el lado izquierdo de la tecla de dirección para
instantáneamente congelar los datos, y poderlos
observar marco por marco.
• Seleccione DIAGNOSTIC CODES (códigos de
diagnóstico) para observar los códigos de problema de
diagnóstico determinados por la computadora del
vehículo. El programa Import 2000 puede mostrar
códigos pendientes para determinar si un código de
problema está a punto de ser decidido.
• Seleccione SPECIAL TESTS (pruebas especiales) para
iniciar varias pruebas específicas para sensores del
vehículo.
3
Para comenzar
Figura: Descripción de vehículo -2
Figura: Descripción de vehículo -3
Nota:
La descripción del vehículo puede requerir que Ud.identifique el sistema de computadora del vehículo que
desea diagnosticar; por ejemplo, motor, transmisión, ABS o
bolsa de aire. Si el sistema seleccionado tiene códigos de
problema de diagnóstico a los cuales se tiene acceso
solamente al poner manualmente en corto circuito la
conexión del conectador del enlace de datos, el programa
de diagnóstico inmediatamente mostrará una descripción
de la ubicación del conectador del enlace de datos y el
procedimiento para disparar la creación de los códigos.
Para mayor información, refiérase al tópico Lectura de
códigos ubicado en la sección de referencia de este
manual.
4. Cuando complete la descripción del vehículo, se
identificará el cable correcto para conectar el
instrumento al conectador del enlace de datos del
vehículo. Enchufe el conectador de 25 espigas del
terminal del cable al instrumento. Vea Figura: Vehículo
y cable, y la Figura: Conexión del cable del conectador
de enlace de datos.
1. Descripción de vehículo
2. Cables de vehículo requeridos
Figura: Vehículo y cable
1
2
4
Import 2000 Guía del Usuario
Figura: Menú de diagnóstico
1. Puerto externo DB-25
2. Cable adaptador de vehículo
Figura: Conexión del cable del conectador de enlace de datos
5. Enchufe el conectador de enlace de datos en el cable
al conectador de enlace de datos en el vehículo. Vea la
figura: Conexión del cable del conectador de enlace de
datos al vehículo.
1
2
1. Conectador de enlace de datos
2. Cable adaptador de vehículo
Figura: Conexión del cable del conectador de enlace de datos
al vehículo
1 2
6. En el menú de diagnóstico, seleccione las pruebas a
ejecutarse en el vehículo:
• Seleccione DATASTREAM (flujo de datos) para
observar el flujo de datos de sensores e
interruptores.
• Seleccione DIAGNOSTIC CODES (códigos de
diagnóstico) para ver los códigos de problemas de
diagnóstico determinados por la computadora del
vehículo.
• Seleccione SPECIAL TESTS (pruebas especiales)
para iniciar pruebas específicas para sensores del
vehículo.
• Seleccione VEHICLE INFORMATION (información
de vehículo) para ver información acerca del
vehículo provista por la computadora del vehículo.
Nota: Algunos vehículos no están equipados con todas las
funciones que Import 2000 es capaz de probar o activar;
todas las opciones de menú ilustradas no serán aplicables
a todos los vehículos, solamente aquellas opciones de
menú pertinentes al vehículo serán mostradas. Vea Figura:
Menú de diagnóstico.
5
Referencia
Referencia
Esta sección cubre todas las funciones de
Import 2000
6
Import 2000 Guía del Usuario
La descripción del vehículo es requerida por el programa
Import 2000 para crear un menú particular que muestra una
lista de pruebas y procedimientos disponibles. El proceso
de descripción requerido para especificar un nuevo
vehículo, a menudo exige varios pasos. El programa Import
2000 facilita este proceso acumulando hasta 25
descripciones de vehículos en archivos que se pueden
volver a usar para especificar la descripción de un vehículo.
Para volver a usarlas, simplemente seleccione el archivo
con la descripción guardada y presione la tecla ENTER.
Refiérase a la figura: Descripción general de vehículos,
para ver las pantallas típicas de identificación de vehículos.
Nota: La descripción de vehículos se demuestra en la
sección Para comenzar de este manual bajo el tópico
Rápida inicialización de Import 2000.
enim034
Descripción del vehículo
Figura: Descripción general de vehículos
7
Referencia
enim035
Nueva descripción de vehículo
Una nueva descripción de un vehículo requiere un número
de entradas de datos de clasificación para identificar un
vehículo para pruebas. A medida que el vehículo es
identificado, el curso seleccionado de clasificación se
muestra en la parte superior de la pantalla. Cuando el
vehículo ha sido completamente clasificado, los cables
requeridos para conectar la unidad de prueba al vehículo,
se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Procedimiento para descripción de vehículos
Para identificar un nuevo tipo de vehículo, haga lo
siguiente:
1. Seleccione un fabricante de vehículos, y presione
ENTER.
2. Seleccione características del vehículo en las varias
pantallas de clasificación, hasta que el vehículo sea
identificado completamente.
3. Note los cables adaptadores requeridos para conectar
la unidad de prueba al vehículo.
enim036
Descripciones de vehículo
guardadas
La información nueva de vehículos introducida en el
programa puede ser guardada y seleccionada de nuevo
para prueba de vehículos.
Un máximo de 25 descripciones de clasificación puede
guardarse en memoria para uso posterior. Las
descripciones de vehículos aceptan las siguientes tres
operaciones:
• Guardar la descripción de vehículo.
• Volver a usar la descripción de vehículo.
• Eliminar la descripción de vehículo.
2 3 1
Figura: Descripción de vehículo
Guardar la descripción de vehículo
Para guardar la descripción o identificación de vehículo a
un archivo:
1. Presione la tecla de función REUSE para copiar la
descripción de vehículo (vea figura: Descripción de
vehículo).
2. Presione la tecla de función SAVE para guardar la
descripción de vehículo a memoria.
Volver a usar la descripción de vehículo
Para usar el archivo guardado de una descripción o
identificación de vehículo:
1. Presione la tecla de función REUSE (vea figura:
Descripción de vehículo)
2. Seleccione en la lista, el vehículo a ser usado de
nuevo, presione ENTER (vea figura: Lista de
reutilización).
1. Archivo
2. Guardar archivo
3. Eliminar archivo
Figura: Lista de reutilización
Eliminar la descripción de vehículo
Para eliminar la descripción o identificación de un vehículo:
1. Seleccione el archivo de vehículo a eliminar.
2. Presione la tecla de función DELETE, (vea figura: Lista
de reutilización).
8
Import 2000 Guía del Usuario
Figura: Flujo de datos en general
Más acerca del flujo de datos
La función flujo de datos activa un grupo preseleccionado
de sensores esenciales y los coloca en la parte superior de
la pantalla como referencia. Los restantes sensores e
interruptores detectados en el vehículo son desactivados y
presentados en orden alfabético. Cualquiera de los
sensores e interruptores enumerados puede ser
desactivado o activado, y su presentación en pantalla,
arreglada.
Curso de referencia
Todos vehículos
Menú de diagnóstico Flujo de datosenim037
Flujo de Datos
El flujo de datos consiste en las señales eléctricas
transmitidas entre la computadora del vehículo y los
sensores e interruptores en el vehículo. Los datos se
convierten y presentan en un formato legible para el técnico
de reparaciones. Vea figura: Flujo de datos en general.
enim038
Conflicto entre módulos de
control de potencia
Una pantalla de datos en conflicto será mostrada si dos o
más módulos de control de potencia (PCM) reportan
diferentes datos del mismo sensor. La pantalla de datos en
conflicto mostrará el número de PCM y los datos marcados
con un asterisco. Los datos pueden diferir debido a una
diferencia en sincronización cuando se recibió la señal del
sensor. Si los valores están cerca uno del otro, no hay
problema. Si la diferencia es grande, sospeche un alambre
cortado o una falta de PCM.
9
Referencia
enim039
Opciones en la observación
del flujo de datos
Al observar el flujo de datos, un número de opciones útiles
están disponibles que permiten la revisión o ampliación de
datos:
• Activar o Desactivar datos de sensor
• Grabar datos
• Ampliar la ventana de observación de datos
• Trazar para realce visual de los datos
• Mostrar configuración para facilitar comparación de
sensores
• Imprimir en papel los datos capturados
enim039~1
Función para activar/des
activar sensores del flujo
de datos
La rapidez a la cual las señales del flujo de datos
provenientes de los sensores del vehículo depende de dos
factores: La rapidez del protocolo del vehículo, y el número
de sensores en el vehículo. Se ha incluido una función de
activación/desactivación que automáticamente activa un
número óptimo de objetos de datos de alto uso, en la
presentación inicial de cada fabricante OEM (Original
Equipment Manufacturer). Los objetos de datos
preseleccionados son actualizados con una rapidez relativa
a la máxima rapidez del protocolo del vehículo.
Nota: Algunos vehículos pueden lograr mayor rapidez de
actualización si se activa un número menor de objetos de
datos
enim040
Grabar
La función grabar crea continuamente un registro con los
datos de sensor o interruptor. Estos datos se pueden
observar en tiempo seudoreal en una gráfica, o en hasta
150 marcos de datos grabados y almacenados en un
archivo para inspección posterior detallada.
Más acerca grabación
Se dispone de tres métodos para capturar información de
sensores y datos:
• Grabación disparada por código de diagnóstico –
Cuando un código de problema de diagnóstico es
establecido, el flujo de datos ocurrido antes y después
del código de problema es automáticamente guardado
en un archivo. Este archivo es automáticamente
guardado en la carpeta o directorio de reproducción
para acceso en cualquier momento.
• Grabación – Presione la tecla RECORD para capturar
hasta 150 marcos de datos de sensores, que
ocurrieron antes y después de ocurrido el disparo de
grabación.
• Congelación de cuadros – La congelación de cuadros
está siempre disponible durante la observación del flujo
de datos. Presione el cursor izquierdo para
instantáneamente “congelar” los datos, y para luego
estudiarlos marco por marco.
Activar objetos de datos
Desactivar objetos de datos
Como activar/desactivar objetos de datos
Para activar/desactivar objetos de datos, haga lo siguiente:
Seleccione un objeto de datos, luego presione F2 para
accionar GRAPH (trazar), ENABLE (activar) o DISABLE
(desactivar). Objetos de datos desactivados están
precedidos por un asterisco (
✷).Figura: Activar/desactivar objetos de datos
10
Import 2000 Guía del Usuario
1. Presione el lado izquierdo o derecho de la tecla de
dirección para observar cada marco en secuencia.
2. Tecla de función RECORD
Figura: Lista de sensores
enim040~2
Grabación y reproducción
Para grabar y reproducir los datos, haga lo siguiente:
1. Presione la tecla de función RECORD para crear
instantáneamente un archivo. Vea figura: Lista de
sensores. Un marco será marcado con el número cero;
74 marcos de datos (identificados con números
negativos) antes de la marca cero; y 75 marcos de
datos después de la marca cero; serán capturados y
guardados en un archivo en la carpeta o directorio de
reproducción.
2. Opcional: Continúe observando datos en tiempo real o
presione MENU y EXIT para retornar al menú del
programa administrador de aplicaciones y reproducir el
archivo.
3. Si desea reproducción: seleccione PLAYBACK, y luego
presione ENTER. Seleccione un archivo de la lista para
reproducir o guardar. Vea figura: Eventos de
reproducción.
4. Presione el lado izquierdo o derecho de la tecla de
dirección para observar cada marco en secuencia.
También puede desplazar verticalmente hacia arriba y
abajo el contenido del archive grabado para seleccionar
diferentes objetos de datos para trazar; simplemente, haga
sobresalir el objeto de datos y presione la tecla de función
GRAPH. Presione EXIT para volver al menú de
reproducción de eventos cuando termine de examinar los
datos grabados.
enim040~1
Grabación disparada por
códigos de diagnóstico
La función de grabación disparada por códigos de
diagnóstico está siempre activada. Siempre que un código
de diagnóstico es establecido en la computadora del
vehículo, la función de grabación automáticamente
capturará los datos que ocurrieron antes, durante, y
después de establecerse el código de problema. Los datos
grabados son automáticamente guardados en un archivo
residente en la carpeta o directorio de reproducción. Un
archivo de datos de códigos de problemas puede ser
accedido desde el archivo de reproducción para ser
revisado en cualquier momento.
Observación de una grabación disparada
1. Presione las teclas MENU y EXIT para retornar al
menú del programa administrador de aplicaciones.
2. Seleccione PLAYBACK, y luego presione ENTER.
3. Seleccione el archivo grabado y presione el lado
izquierdo o derecho de la tecla de dirección para
observar cada marco en secuencia.
Figura: Eventos de reproducción
2 1
11
Referencia
de reproducción.
1. Evento no guardado
2. Evento guardado
3. Función guardar
4. Función eliminar
5. Trasladar eventos al comienzo de la lista
Figura: Eventos de reproducción
Eliminar un archivo grabado
Para eliminar un archivo, seleccione el archivo de eventos a
eliminar, presione la tecla de función DELETE. Vea figura:
Eventos de reproducción.
Guardar un archivo grabado
Para guardar un archivo grabado, haga lo siguiente:
1. Presione MENU o EXIT para trasladarse al menú del
programa administrador de aplicaciones, y luego
seleccione PLAYBACK.
2. Seleccione el archivo de eventos, y presione la tecla de
función SAVE. Un icono de disco aparecerá a la
izquierda de un archivo guardado. Vea figura: Eventos
2
1
3 4 5
enim040~3
Congelar cuadro
La función de congelación de cuadros “congela”
instantáneamente el flujo de datos en formato tal como se
observa. Los datos pueden ser examinados marco por
marco desplazando el cursor de retícula para indicar
visualmente el marco correspondiente a un instante en
particular. Los datos trazados serán magnificados cuando el
cursor de retícula se mueve dentro de cada marcos.
Como congelar datos
Para examinar datos “congelados”, haga lo siguiente:
1. Presione el lado izquierdo de la tecla de dirección para
mover la retícula de líneas de punto. Vea figura:
Congelar cuadro.
2. El cursor de retícula se moverá para indicar
visualmente el marco exacto correspondiente a un
instante dado. Los datos trazados serán magnificados
al mover el cursor de retícula a la izquierda o derecha
sobre la gráfica.
3. Presione el lado izquierdo o derecho de la tecla de
dirección para desplazar individualmente los marcos
hacia adelante o hacia atrás.
4. Grabe los datos, si deseado, simplemente presionando
la tecla RECORD.
6. Presione EXIT para iniciar de nuevo el trazado de
datos en tiempo real.
1. Indicador de marco congelado punto en tiempo
(cursor de retícula)
Figura: Disparo de gráfica
1
12
Import 2000 Guía del Usuario
enim041
Ampliar
La función ampliar (ZOOM) agranda la representación de
etiquetas y gráficas.
Ampliación y reducción
Para ampliar la vista de datos de un sensor, haga lo
siguiente:
1. Seleccione la etiqueta de descripción o la gráfica del
sensor, y luego presione la tecla de función MORE.
2. Seleccione ZOOM, y luego presione ENTER para
agrandar o reducir la vista del sensor seleccionado.
enim041~1
Imprimir
La tecla de función imprimir envía los datos observados a la
impresora conectada.
Nota: Una plantilla de impresión con un máximo de seis
líneas de información, tal como, el nombre del taller
mecánico, número de teléfono, y cualquier otra información
deseada, puede colocarse al comienzo de cada reporte
impreso. Vea tópico: Plantilla de impresión, en la opción
SYSTEM SETUP del menú del programa administrador de
aplicaciones.
Activación de la impresora
Para imprimir data, alinee el puerto de infrarrojo del
instrumento con el puerto de infrarrojo de la impresora y
presione la tecla de función PRINT. Vea figura: Función
ampliar.
enim042
Trazar
La función trazar muestra gráficamente los datos de sensor
en una gráfica actualizada continuamente.
más acerca de gráficas
La representación gráfica divide los datos de sensor en dos
ventanas: la de actividad pasada, y la de actividad en
tiempo real magnificada. En la ventana magnificada el
punto de disparo, representado por una retícula de líneas
de puntos, se puede desplazar sobre la línea de datos para
congelar y ampliar cualquier parte de los datos capturados.
Durante la representación gráfica, las mediciones mínima y
máxima se presentan junto con los valores instantáneos de
medición.
Activación de gráficas
Para trazar una gráfica de datos, haga lo siguiente:
1. Seleccione el sensor a ser trazado, presione la tecla de
función GRAPH. Vea figura: Trazar.
2. Presione nuevamente la tecla de función GRAPH para
desactivar la función trazar.
Nota: La tecla de función GRAPH también desactiva o
activa la pantalla de actividad de sensores. Al presionar la
tecla de función GRAPH la pantalla de datos navega por los
siguientes estados: GRAPH ON / SENSOR DISABLE /
SENSOR ENABLE / GRAPH OFF.
1. Sensor mostrado como gráfica
2. Tecla de función GRAPH
Figura: Trazar
1. Sensor mostrado ampliado (Zoom)
2. Gráfica ampliada (Zoom)
3. Función ampliar (Zoom)
4. Función imprimir
Figura: Función ampliar
1 2
1
2
3
4
13
Referencia
enim043
Configuración de la
presentación de sensor
La secuencia de representación de los sensores de
vehículo es fácilmente vuelta a arreglar para permitir un
agrupamiento de sensores en la parte superior de la
pantalla para observación conveniente en proximidad.
Como ubicar sensores
Para volver a posicionar un sensor, seleccione el sensor y
presione la tecla de función TO TOP. Cada sensor
seleccionado será puesto al comienzo de la lista de
sensores.
Como ordenar la lista de sensores
1. La lista de sensores puede ordenarse alfabéticamente;
por el más activo; o de acuerdo a sensores trazados.
Presione la tecla de función MORE, presione SORT, y
luego presione ENTER.
1. Ordenar sensores
2. Ubicar sensor al comienzo de la lista
Figura: Ordenar sensores
2. Seleccione el método de ordenar la lista de sensores y
luego presione ENTER.
1 2
Figura: Menú de ordenación
14
Import 2000 Guía del Usuario
Figura: Computadora del vehículo
BSManualCodes]
enim046
Leer códigos
La opción Leer códigos muestra las fallas de vehículo que
han sido recientemente registradas como códigos de
diagnóstico en la computadora del vehículo.
Más acerca de leer códigos
En vehículos diferentes, se tiene acceso a los códigos de
problema de diagnóstico usando dos métodos:
• Para tener acceso a los códigos de problema de
diagnóstico de la computadora del motor o transmisión
del vehículo, simplemente seleccione Leer códigos en
el menú DIAGNOSTIC CODES, cualquier código de
problema de diagnóstico guardado en dicha
computadora del vehículo será mostrado. Vea figura:
Códigos de diagnóstico en general.
• Para tener acceso a los códigos de problema de
diagnóstico de la computadora de la bolsa de aire o
ABS, haga manualmente un cortocircuito en la
conexión del conectador de enlace de datos. Los
sistemas a los cuales el acceso debe ser manual son
determinados inmediatamente cuando Ud. identifique
el sistema de computadora del vehículo (motor,
transmisión, ABS, o bolsa de aire) al registrar la
descripción del vehículo en el programa de diagnóstico.
Vea figura: Computadora del vehículo. El programa de
diagnóstico identificará la ubicación del conectador de
enlace de datos y el procedimiento para disparar
manualmente la creación de códigos. Vea figura:
Códigos manuales. Después que haya identificados
manualmente los códigos, encontrará la descripción del
código al desplazar la vista en pantalla a través de la
lista de códigos.
enim045
Información de códigos de diagnóstico
Las pruebas de diagnóstico son realizadas por el sistema
de administración del vehículo. La computadora del
vehículo monitora el sistema y realiza pruebas de actividad
cuando fallan las pruebas pasivas. Cuando una falla ocurre,
un código de problema es generado y guardado en la
computadora del vehículo como un código de problema
pendiente o como código de problema activo reportando
una condición que debe ser reparada.
Para examinar los códigos de problema de diagnóstico
guardados en la computadora del vehículo, seleccione la
opción DIAGNOSTIC CODES del menú de diagnóstico. El
programa ofrece las opciones: Leer códigos, Códigos de
problemas pendientes, Borrar códigos, y Examinar datos de
sensor capturados con el congelamiento de marcos. Vea
figura: Códigos de diagnóstico en general.
Figura: Códigos de diagnóstico en general
Curso de referencia
Todos los vehículos
Menú de diagnóstico Códigos dediagnóstico
15
Referencia
Figura: Código manual-1
Figura: Código manual -2
Curso de referencia
Todos los vehículos
Entrar la información de vehículoMenú de diagnóstico
Códigos de diagnóstico Leercódigos
Todos los vehículos
Entrar la información de vehículoComputadora de ABS o bolsa de aire
Leer códigosenim048
Códigos de problemas
pendientes
Los códigos de problema pendientes son códigos que
recientemente se registraron en el módulo de control del
tren motriz del vehículo, pero no se consideran como un
mal funcionamiento hasta que el mismo código se graba en
dos, o más, ciclos separados de manejo. Esta opción se
puede usar para verificar reparaciones recientes porque
indicará códigos de problema de diagnóstico reportados
después de un sólo ciclo de manejo.
Curso de referencia
Todos los vehículos
Menú de diagnóstico Códigos dediagnóstico
Códigos pendientes.enim050
Borrar códigos
La función borrar códigos borra los códigos de diagnóstico
de la computadora del vehículo.
Como borrar códigos
Para borrar códigos siga las instrucciones en pantalla
mientras el instrumento de exploración borra los códigos de
la computadora del vehículo.
Si queda algún código residual, seleccione la opción
CLEAR otra vez. Asegúrese que la llave esté en ON
(encender) y el motor en OFF (apagado) cuando borre los
códigos.
Consejo: Al borrar los códigos de problema también se
borrará la información de congelar cuadro, los valores
aprendidos del PCM y las banderas de inspección/
mantenimiento. Si está en un área 240 de inspección/
mantenimiento, verifique que estén activadas todas las
banderas de condición de disponibilidad (vea la opción del
menú READINESS STATUS (condición de disponibilidad))
antes de devolver el vehículo al cliente.
Nota: Si Borrar códigos no se muestra como una opción
disponible en el menú, consulte el manual de servicio del
vehículo y use el método para borrar códigos especificado
por el fabricante OEM.
Curso de referencia
Todos vehículos
Menú de diagnóstico Códigos dediagnóstico
Borrar códigos.16
Import 2000 Guía del Usuario
enim059
Pruebas especiales
Las pruebas especiales son un grupo de pruebas de
sistema específicas disponibles para el vehículo en prueba.
Para examinar las pruebas disponibles para el vehículo,
seleccione Pruebas especiales en el menú de diagnóstico.
Vea figura: Pruebas especiales en general. La prueba de
disponibilidad automáticamente verificará si las pruebas del
monitor de sistema son completas para OBD-II y, si es
requerido, las pruebas especiales del OEM. Vea tópico:
Estado de disponibilidad.
Figura: Pruebas especiales en general
enim051
Congelar cuadro
La opción de congelar cuadro muestra un cuadro de datos
de sensor capturados en el momento en que se establece
un código de problema en la computadora del vehículo.
Para ver congelar cuadros
Si solamente tiene disponible un módulo de control del tren
motriz (PCM), se mostrará la información del flujo de datos
de Congelar Cuadro. Si hay múltiples PCM, seleccione el
PCM del cual se desea ver el flujo de datos.
Curso de referencia
Todos vehículos
Menú de diagnóstico Códigos dediagnóstico
Congelar cuadro17
Referencia
enim060
Estado de Disponibilidad
El estado de disponibilidad determina el número de
módulos de control de potencia activos, y luego determina
cuales monitores de sistema de vehículo han completado
pruebas.
Más acerca del estado de
disponibilidad
Dos tipos de monitores de sistema de vehículo se usan en
la prueba de sistemas de vehículos:
• Monitores de sistema del vehículo no continuos son
una rutina de prueba que es activada una vez por cada
ciclo de manejo.
• Monitores de sistema del vehículo continuos se
prueban continuamente durante un ciclo de manejo.
La prueba de estado de disponibilidad determina el tipo de
módulos de control de potencia usados en el vehículo, y
luego determina cuales pruebas de monitor de sistema han
sido completadas (DONE), cuales están pendientes
(PENDING), y cuales fallaron.
Como activar la prueba de estado de
disponibilidad
Para activar una prueba de disponibilidad, haga lo
siguiente:
1. Arranque el motor del vehículo. Seleccione READINESS
STATUS en el menú SPECIAL TESTS.
Si existen múltiples módulos de control de potencia
(PCM), seleccione el PCM del cual desea examinar el
flujo de datos (algunos vehículos pueden tener
solamente un módulo de control de potencia), y luego
presione ENTER.
2. Seleccione una prueba del estado de disponibilidad del
monitor del sistema del vehículo. Vea figura: Prueba
del estado de disponibilidad.
Todas las pruebas de monitores de sistema, continuos
y no continuos, serán mostradas para el módulo de
control de potencia y marcadas como DONE, PENDING,
o FAILED. Si la prueba está marcada DONE,
todas las condiciones del ciclo de manejo se han
satisfecho y las pruebas de sensores se han
completado. Si una prueba está pendiente, refiérase al
manual de servicio del vehículo para determinar el
procedimiento de ciclo de manejo requerido para
completar cada prueba del monitor no continuo del
sistema de vehículo. Si una prueba ha fallado, un
código de diagnóstico ha sido establecido para
identificar una condición que debe ser reparada.
Figura: Prueba de estado de disponibilidad.
Curso de referencia
Todos vehículos
Menú de diagnóstico Pruebasespeciales
Estado de disponibilidad18
Import 2000 Guía del Usuario
enim062
Prueba del Sensor de
Oxígeno (O2)
La opción del sensor de oxígeno (O2) muestra los datos de
sensores para cada banco de sensores O2 en el vehículo
(lado del motorista, lado del pasajero, lado frontal y trasero
del motor).
Más acerca de la prueba del sensor
de oxígeno
La prueba de sensor de oxígeno determinará la presencia
de más de un banco de sensores O2. Si hay más de uno, el
voltaje será mostrado para cada sensor en cada banco (vea
figura: Etiquetas de sensores de O2). Importante: Caliente
el motor a la temperatura de operación, antes de efectuar la
prueba.
Figura: Etiquetas de sensor de O2
Figura: Selección de sensor de O2
Figura: Datos de pantalla del sensor de O2
Curso de referencia
Todos vehículos
Menú de diagnóstico Pruebasespeciales
Pruebas de O219
Referencia
Enim065
Régimen de trabajo de IAC
La opción de régimen de trabajo del control de aire en
marcha mínima (IAC) permite el control de la posición del
motor IAC cuando se requiere una sobreposición de control
de la regulación de la cantidad de aire en marcha mínima.
Mando del motor de control del aire en
marcha mínima
Para ordenar ajustes en el motor de control del aire en
marcha mínima, haga lo siguiente:
1. Coloque el vehículo en PARK o NEUTRAL con el motor
corriendo.
2. Seleccione la prueba de régimen de trabajo de IAC en
el menú.
3. Ajuste la posición del motor de control del aire en
marcha mínima con las teclas de función de aumento o
decremento durante esta prueba.
También puede seleccionar un grupo de sensores y
observarlos durante el aumento o decremento de la
posición del motor.
Enim068
Purga & presión de vapor
La opción de Purga & presión de vapor activa y desactiva la
válvula de solenoide del sistema de emisiones evaporativas
en la prueba de purga del cánister y de presión de vapores
de combustible.
Para activar/desactivar la válvula evaporativa
La válvula de solenoide del sistema de emisiones
evaporativas se pueden activar y desactivar con las teclas
de función durante esta prueba. También se puede
seleccionar un grupo de sensores a ser observados
mientras se activa la válvula de solenoide del sistema de
emisiones evaporativas.
Curso de referencia
Toyota
Menú de diagnóstico Pruebas especialesRégimen de trabajo de IAC
Curso de referencia
Toyota
Menú de diagnóstico Pruebas especialesPurga & presión de vapor
20
Import 2000 Guía del Usuario
Apéndice
enim134
Menús de vehículos
Toyota/ Lexus, Honda/Acura, Nissan/Infiniti, Mitsubishi,
Mazda, Hyundai, Subaru, Isuzu, Suzuki, Kia and OBD II
enim073
Bomba de combustible
La opción de bomba de combustible activa la bomba de
combustible para permitir pruebas de presión y volumen del
flujo de combustible en el sistema de caudal de combustible.
Para activar la bomba de combustible
Advertencia:
• La opción Bomba de combustible activará la bomba de
combustible del vehículo, adhiérase a las advertencias
en este manual y en el manual de servicio del vehículo
al ejecutar está función.
• Desconecte el cable de la batería del vehículo si se
desconecta la energía del instrumento y la bomba de
combustible continua operando.
• Utilice protección aprobada en los ojos todo el tiempo.
• Libere la presión del sistema de combustible antes de
dar servicio a los componentes del sistema de combustible.
• El combustible presionizado y el combustible
derramado sobre el motor son un peligro de incendio.
Envuelva una toalla de taller alrededor de las uniones
de conexión y liberación de presión cuando conecte o
desconecte los adaptadores. Deshágase de la toalla de
taller como un elemento inflamable.
• Adhiérase a las precauciones normales aplicables al
trabajar con líquidos inflamables. No permita en el
área: fumar, flamas, chispas eléctricas.
• Mantenga disponible un extinguidor de fuegos clase B
cuando trabaje en sistemas de combustible.
Presione la tecla de función ON para activar la bomba de
combustible. Presione la tecla de función OFF para
desactivar la bomba de combustible.
Curso de referencia
Toyota
Menú de diagnóstico Pruebas EspecialesBomba de combustible
spgn004
Garantía limitada otorgada por la corporation SPX
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA A PERSONAS QUE COMPRAN INSTRUMENTOS
DE EXPLORACIÓN (“UNIDADES”) SPX PARA SERVICIO AUTOMOTRIZ, CON FINES DE USO EN EL
CURSO NORMAL DE OPERACIONES DEL COMPRADOR (“CLIENTES”).
Las unidades SPX están garantizadas contra defectos en materiales y mano de obra por tres años (36 meses) a partir de
la fecha de entrega al usuario, con la excepción del sistema de programa (software) residente en cada unidad, o que
acompaña a ésta, el cual está garantizado por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de entrega al usuario.
SPX garantiza que estos productos de programación, cuando son debidamente instalados, ejecutarán las instrucciones
de programación, pero SPX no garantiza que estos programas ejecutarán ininterrumpidamente ni libres de errores. Esta
garantía no abarca unidades que hayan recibido abuso, o que se hayan alterado o utilizado para un propósito diferente al
intentado originalmente, o que se hayan utilizado de una manera inconsistente con las instrucciones relacionadas con su
uso. El único remedio para cualquier unidad que se encuentre defectuosa es la reparación o el reemplazo, a la
discreción de SPX. Bajo ninguna circunstancia, será SPX responsable por cualquier daño directo, indirecto, especial,
incidental o consecuente, incluyendo pérdida de beneficios, ya sea en base a garantía, contrato, daño legal, o cualquier
otra teoría jurídica. La determinación final de un defecto será hecha por SPX de acuerdo con los procedimientos
establecidos por SPX. Ningún individuo está autorizado para hacer declaraciones o representaciones que alteran los
términos de esta garantía.
DENEGACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LA GARANTÍA ANTERIOR SE OTORGA EN REEMPLAZO DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
INFORMATION SOBRE PEDIDOS
Las partes de reemplazo y opcionales se pueden ordenar directamente de su proveedor de equipo
autorizado por SPX. Su pedido debe incluir la siguiente información:
1. Cantidad
2. Número de parte
3. Descripción
Servicio técnico
Si tiene alguna duda sobre la operación del producto, por favor llame al teléfono: (800) 533-6127 solamenta
en U.U.A.
Servicio de reparación
Cuando devuelva su producto electrónico SPX a ser reparado, por favor incluya la información siguiente:
• Nombre de la compañía
• Nombre de la persona de contacto
• Número de teléfono
• Descripción del problema
• Recibo de venta, para reparaciones bajo garantía
• Método de pago preferido, para reparaciones fuera de garantía
El pago se puede hacer con Visa, Master Card, entrega contra reembolso (COD), o por medio de términos de
crédito aprobados. Para recibir una aplicación de crédito, por favor envíe su aplicación al departamento de
crédito, a través de fax, al teléfono 616-324-7551.
Envíe la unidad a la siguiente dirección:
SPX Corporation, Owatonna Facility
2300 Park Drive, Owatonna, MN 55060
Attn: Repair
Owatonna, MN 55060-1171
Teléfono: 507-455-7000. Fax: 507-455-7106
Servicio a clientes: 1-800-533-6127
Fax de servicio a clientes: 1-800-283-8665
Servicios técnicos: 1-800-533-6127
Fax de servicios técnicos: 1-800-955-8329
Ventas internacionales: 507-455-7290
Fax de ventas internacionales: 507-455-7059
Internet: http://www.ALLSTATES.com
2000 SPX CORPORATION. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
9/15/00 Part No. 504370-SPA
C